2010-08-31

法廷翻訳

フランスに到着してからの手続きで、戸籍抄本を提出するんですが・・・

前回は自分で翻訳して、大阪の領事館に出向いて査証をしていただいた。
が、残念ながら大阪事務所を撤退されたので、上京ついでに査証もしていただこうと考えていた。

現地で尋ねると、郵送でしか受け付けていないとのこと。
しかも、大使館の翻訳指定会社に翻訳を依頼しなければならないとのこと。

「自分で翻訳=査証できません!」と・・・

ここで手続き方法と翻訳指定会社のリストがみれます。


「前回は大丈夫だった!≠ 今回も大丈夫!」

肝に銘じて、残りの準備を完成させたいと思います。

0 件のコメント:

コメントを投稿